Guidebook sa paghahanda para sa mga sakuna
20/24

18Japanese津波[tsunami]余震[yoshin]警戒[keikai]避難する[hinan suru]給水[kyusui]救援物資[kyuenbusshi]危険[kiken]断水[dansui]停電[teiden]安否を確認する[ampi wo kakunin suru]火の元を確認する[hi no moto wo kakunin suru]もぐる[moguru]あふれる[afureru]崩れる[kuzureru]懐中電灯[kaichu dento]傾く[katamuku]傷[kizu]救急車[kyukyusha]汲む[kumu]グランド[gurando]煙[kemuri]叫ぶ[sakebu]下敷き[shitajiki]消火器[shokaki]地割れ[jiware]震度[shindo]スピーカー[supika]助かる[tasukaru]破片[hahen]震える[furueru]ボランティア…[borantia]マグニチュード…[magunichudo]pag-iingat (caution)Anunsiyo na hinihimok ang mga tao na mag ingat paglikas (evacuation)pagpunta sa isang ligtas na lugaralokasyon ng tubigIpinamamahaging tubig sa mga evacuation centers.Mga tulong na ibibigay. Bagay at pagkain ay ipapamamahagi.Mapanganib, di ligtas.walang tubig na lalabasHindi makakagamit ng koryete.Kumpirmahin ang kaligtasan at tiyakin kung maayos ang kalagayan ng pamilya at kamag anak.relief supplieswater is cut offpower outageto confirm the to check all potential to overflowmawasakflashlighttumatabingiambulansyato draw (water)bagay na nasa ilalimnasugatang taopamatay apoybitak na lupaearthquake intensityTagalogtsunamiMalaki at mabilis na agos ng alon mula sa dagat.Mga maliilit na paglindol pagkatapos ng isang malaking lindol.aftershocko mag bantay sa anumang panganib.delikadosafety offire hazardssumisidTiyakin patay ang mga ilaw at apoy.Lumangoy papunta sa ilalim ng tubig.Aapaw ang tubig dahil sa dami.Magkapira-piraso. (Ang gusali ay nawasak.)portable na ilawMaaring ito ay bumagsak.pinsalaSasakyan tumutulong sa mga taong may sakit o nasaktan.maglagay ng tubigmalawak na lugar upang mag ehersisyo sa labasmag ingat sa sunogsabihin sa isang malaking tinigsugatgroundusoksumigawgamit para sa pamatay sunogkalsada na nasiralaki ng lindolbagay na ginagamit sa pag anunsyobuhaymaliit na basag ng mga bagaypanginginig ng katawanspeakerligtasbubognanginginigvolunteertumutulong na tao, tumutulongmagnitudelaki ng lindol5 Mga salitang Hapon para sa likas na sakunaKahulugan

元のページ  ../index.html#20

このブックを見る