アイパル香川(香川国際交流会館)公益財団法人 香川国際交流協会


翻訳に関する注意事項

通訳等ボランティア


通訳風景

公益財団法人香川県国際交流協会では、日本語でのコミュニケーションが困難な
外国人住民の方々をサポートし、多文化共生の地域づくりを促進するため、
通訳等のボランティアを派遣しています。
外国人住民の方個人はもちろん、学校教育機関、医療機関、保健福祉機関など、
外国人住民と関わりのある機関・団体等においても、積極的にご活用ください。


なお、ご活躍いただくボランティアの方も募集していますので、奮ってご応募下さい。
特にベトナム語・ミャンマー語・ラオス語の通訳ボランティアを募集しています。




boranteanosyuruikatsudounaiyou.jpg


Volunteer types and activities

1 通訳ボランティア

在県外国人が医療機関、保健福祉機関等を利用する場合の通訳を、ボランティアでサポートします。


2 日本語指導ボランティア

在県外国人を対象に、日常生活で必要な日本語の指導を、ボランティアでサポートします。


3 日本文化等理解ボランティア

在県外国人を対象に、料理、茶道、民踊、スポーツ等による相互理解を深める活動を、ボランティアでサポートします。


4 国際理解ボランティア

学校教育機関等で、在県外国人や国際協力・留学等経験者の体験などの紹介や語学指導等を行い、外国人との共生や国際理解の

普及啓発を行います。


boranteatourokusyasuutounodeta.jpg


≪ Data on volunteer enrollment can be found here.


 ★
ボランティア種別市町別登録者数一覧(R3.6.30現在)(PDF

 ★日本文化・国際理解ボランティア一覧(H30.3.31現在)(PDF



boranteahakennonagare.jpg


≪ Procedure to dispatch volunteers

hakennonagare1.png


gutaitekijyouken.jpg

 ≪ When using volunteer interpreters, please be aware of the following


1 派遣されたボランティアには、高度な専門知識を要する活動、感染症等危害の及ぶおそれがある活動、営利を主目的とする活動その他ボランティアの活動として適当でない業務には、従事させないでください。


2 要請のあったボランティアの活動内容が、前項1のボランティアの活動として適当でないと認められるときは、派遣の要請をお断りします。


3 派遣されたボランティアの活動に伴う医療上又は司法上等の責任は、派遣を要請した方に負っていただくことになります。

(当協会が保険制度に加入し、ボランティアの活動により生じたボランティア自身への故については、当該保険の範囲内で対応します。)


4 派遣されたボランティアへの謝金及び交通費並びに資料代(*)は、派遣を要請された方にご負担いただきます。


5 謝金は1時間当たり1,000円、交通費は実費(自動車利用の場合は1km当たり37円が基準です。)

boranteanohakenwomoushikomuniha.jpg


≪ How to apply for a dispatched volunteer


1 ボランティアの派遣は、原則として派遣を必要とする日の1ヶ月(ただし、『通訳ボランティア』は3日)前までに申込みが必要です。


2 派遣を要請するボランティアの活動内容を明らかにして、別紙の「ボランティア派遣要請書」を記入のうえ、Eメール、FAX又は郵送で、

下記までお申し込みください。

 ★要請~派遣終了までの流れ(H29.7) (PDF)


3 通訳等ボランティア派遣要請書はアイパル香川2階事務所に置いてあります。また、次のダウンロード版もご利用ください。

 ★日本語版派遣要請書(R2.11) (WordPDF)


4 派遣後2週間以内に実績報告書をご記入の上、Eメール、FAX又は郵送で、下記まで必ず送付ください。

 ★日本語版実績報告書(R) (WordPDF)


5 お問い合わせ・お申込み

  公益財団法人香川県国際交流協会

  「通訳等ボランティア派遣事業担当」宛

  Eメール送信先:toroku*i-pal.or.jp

  (*を@に打ち直してください)

  

tsuyakutounoboranteadekatsudoushiteitadakerukata.jpg


≪ We are looking for people who can volunteer and interpret!


1 ボランティアの活動に参加するには、事前の登録が必要です。「ボランティア登録申込書」にご記入の上、上記あて先まで

Eメール、FAXまたは郵送でお申し込みください。後日ご自宅に登録証をお送りしますので、通訳等ボランティアとして

活動する際は登録証を携帯してください。(登録期間は登録日から3年未満の12月末までです。)

 ★登録の流れ(H29.7)(PDF
 ★日本語版登録申込書(R2.11) (WordPDF)
 (日本語以外にも、英語・中国語・スペイン語・ポルトガル語・タガログ語・韓国語の登録書があります。このページの一番下でご確認ください。)

2 これまでの経験や資格について、より具体的&詳細に記載していただくと、派遣をお願いしやすくなります。


3 研修会のご案内や、派遣依頼の迅速なやりとりのため、登録申込書には必ず添付ファイルが受け取れるメールアドレスを記載してください。

 


boranteatoshitetourokushiteitadaitakataniha.jpg


≪ For those who are registered as volunteers...


1 当協会または他の機関が実施する研修会等の開催情報をメールでお送りします。積極的にご参加ください。

(当協会では、2月頃に災害時多言語支援センター設置運営訓練の実施を予定しています。過去の訓練の様子はこちらでご確認いただけます)


2 ボランティア活動に役立つ本の貸出しをしています。貸出しの際は登録証をお持ちください。

 ★通訳等ボランティア専用図書リスト(R2.11:日本語指導)(PDF)

 ★通訳等ボランティア専用図書リスト(R2.11:通訳)(PDF)


tourokukoushinnituite.jpg


≪ Renewal of registration


1 登録証に記載されている登録期間が満了する前に、更新の意思を確認させていただきます。


2 ボランティアへの登録期間は、初回登録時は登録日から3年未満の12月末まで、更新の場合は3年後の12月末までです。


tagengoniyorutsuyakutouboranteayouryou.jpg

  ≪ Forms for volunteer interpreting (available in multiple languages)


 
通訳ボランティア登録の要領および申込書はアイパル香川2階事務所に置いてあります。また、次のダウンロード版もご利用ください。


1 派遣要請書 & 実績報告書

  翻译等志愿者派遣请求书(中国語版 R)(Word/PDF)

  ★Request Form for the Dispatch of Volunteers(英語版 R)(Word/PDF)

  ★통역 등 자원봉사자 파견사업 자원봉사자 파견요청서(韓国語版 R)(Word/PDF)

  ★Formulario de Solicitud de Voluntarios(スペイン語版 R)(Word/PDF)

  ★Formulário de Solicitação de Envio de Voluntário(ポルトガル語版 R)(Word/PDF)

  ★Request Form para sa Pagtatalaga ng Volunteer (タガログ語版 R)(Word/PDF)


2 登録申込書

  ★翻译等志愿者登记申请书(中国語版 R)(Word/PDF)

  ★Registration Application for Volunteers(英語版 R)(Word /PDF)

  ★통역 등 자원봉사 파견사업 등록신청서(韓国語版 R)(Word /PDF)

  ★Formulario de Inscripción como Voluntario(スペイン語版 R)(Word/PDF)

  ★Formulário de Inscrição de Voluntário (ポルトガル語版 R)(Word/PDF)

  ★Application Form para sa Pagpapatala na Maging Volunteer(タガログ語版 R)(Word/PDF)